quarta-feira, janeiro 30, 2008

Bela Silva e a descrição


Azulejos de Bela Silva no Metro de Lisboa, Estação de Alvalade

Nestes próximos dias, iremos ser contemplados com a presença da artista plástica Bela Silva por terras da Extremadura espanhola, mais concretamente em Zafra (Badajoz). Local onde irá dar uma conferência num curso de português organizado pelo CPR de Zafra "Um olhar novo sobre Portugal" e também poderemos conhecer algumas das suas obras na exposição Figuras de Convite.

Convidamos professores e alunos a visitar a exposição que vai decorrer entre os dias 1 e 15 de Fevereiro, das 19:00 às 21:00 e a aproveitar a oportunidade para conhecer melhor a artista plástica. Já agora, deixamos sugestões para trabalhar a descrição através de algumas das suas pinturas. E para aqueles que não tiverem a oportunidade de visitar a exposição, aqui vai uma pitada do seu mundo, onde podem conhecer um bocadinho desta prestigiosa artista.


"O mundo de Bela Silva"

Vamos observar três pinturas da artista. Podes mostrá-las através de um projector ou colocar várias cópias a cores pela sala de aula para os alunos as observarem.

nn

(Clicar nas fotos para as ampliar)

1. A turma divide-se em grupos de três e cada grupo escolhe uma foto. Devem cumprir com o seguinte processo (tempo: 10 minutos):

a) Observar a imagem com muita atenção e fixar os pormenores mais importantes.
b) Escrever um texto pormenorizado (10 linhas) organizando os dados segundo estes critérios:
  • Do geral até ao particular ou vice-versa.
  • Do primeiro plano até ao fundo ou vice-versa.
  • De dentro para afora ou vice-versa.
  • De esquerda para a direita ou vice-versa.
  • Tamanho, forma, material, cores, procedência, etc., dos elementos a descrever.
  • Impressão emocional que provoca.
2. Misturam-se os grupos, de tal maneira que cada um deles inclua uma pessoa que participou na descrição das três pinturas.
a) Partilham as descrições da primeira parte e acrescentam a comparação, reparando, por exemplo, nos traços comuns e nas diferenças. Escrevem um texto, não muito grande (tempo: 15 minutos), num trabalho de escrita cooperativa onde todos colaboram. O professor ajuda à correção dos erros.
b) A seguir, o professor pede a um representante de cada grupo que exponha aos outros as descrições (15 minutos).

3. O professor completa a visão do mundo artístico de Bela Silva com mais informações e pede aos alunos um trabalho individual de escrita sobre essas ou outras obras da artista, que terão de entregar ao professor na próxima sessão, para que este as corrija. Podes descarregar este artigo sobre o seu mundo artístico: folha 1 - folha 2 - folha 3.


Convida os alunos a visitar a página de Bela Silva e a pesquisar na Internet novas informações, para aprofundar os seus conhecimentos sobre esta artista plástica.

Será necessário fornecer aos alunos e, ter praticado previamente os itens linguísticos que irão precisar para trabalhar as expressões de referência espacial: à direita, junto de, ao fundo, atrás de, no centro...; as estruturas comparativas: mais/igual/menos (do) ... que; as estructuras para exprimir o vocabulário das cores, dos sentidos, da emoção estética, etc.

terça-feira, janeiro 29, 2008

Distrito, concelho, freguesia...

As divisões administrativas em Portugal resultam complicadas para um espanhol porque não se correspondem exactamente com as da Espanha. Por isso é interessante esclarecer estes conceitos que vão aparecer em muitas situações reais de comunicação em Portugal.

Proposta:
Pedir aos alunos que pesquisem o significado destes três termos (com ajuda da Wikipedia), proponham uma definição em poucas palavras e a correspondência mais aproximada com as divisões territoriais da Espanha. Seguro que isto dá para muito debatir bastante e praticar a expressão oral.

Numa segunda parte podem fazer grupos e preparar pequenas exposições orais sobre distritos diferentes (podem usar este mapa clicando em alguns distritos, há links aos concelhos onde o rato se converte em mão), segundo o nível, onde falem sobre as principais cidades dos distritos, características físicas, geográficas ou históricas, personagens famosas, gastronomia, etc.

segunda-feira, janeiro 28, 2008

Os alimentos - Dicionário visual

Com esta actividade inauguramos a série de vocabulário "Dicionário visual", neste caso com os alimentos, como exercício para reforçar o léxico adquirido.

domingo, janeiro 27, 2008

Programa de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras - PALE en portugués

EL Programa de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras (PALE) es un programa de cooperación entre el MEC y las Consejerías de Educación que incorpora un itinerario formativo para mejorar las competencias idiomáticas de los docentes que supone un nuevo paso en la formación del profesorado para abordar los programas de idiomas en los centros educativos. En lo que se refiere al portugués, se está celebrando la primera edición en el CPR de Badajoz. Puedes escuchar la entrevista emitida en Onda Cero el 10 de enero de 2008 donde se explican las características de este itinerario en lengua portuguesa.





Para conocer mejor el PALE:
El PALE en otras Comunidades

segunda-feira, janeiro 21, 2008

Janita Salomé

Esta é uma actividade que mistura a língua e a cultura, e oferece a possibilidade de conhecer um dos maiores músicos portugueses vivos.

Primeiro, olha e desfruta o vídeo, onde Janita interpreta uma bela canção, Florbela. Depois, faz o exercício.



Entrevista a Janita Salomé

  • Entrevista com Janita Salomé: Pelo Mediterrâneo dentro. O sul, o sol e a planície voltaram a soltar-se, na voz de Janita Salomé, que promete "Tão pouco e tanto" no novo disco e conta, na conversa com Carlos Vaz Marques, o que o inspira num passado que vai para além do Alentejo, pelo Mediterrâneo dentro.
  • Conversa com Mário Dias.
  • Vinho dos amantes

quinta-feira, janeiro 17, 2008

Falsos amigos (I)

Falsos amigos ou falsos cognatos são palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com morfologia semelhante, e que têm portanto a mesma origem, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados parcial ou totalmente diferentes. O português e o espanhol são línguas muito parecidas e são frequentes os falsos amigos, por isso é interessante trabalhar com os alunos esta questão.

Nesta página podem encontrar uma lista de falsos amigos espanhol/português - português/espanhol.

Eis uma actividade fácil, para qualquer nível:



Para aumentar a dificuldade do exercício, pode-se preparar um jogo:

- Com uma lista de falsos amigos português/espanhol com o significado.
- Com uma lista de falsos amigos português/espanhol onde eles têm que definir previamente o significado.
- Com um questionário de perguntas elaboradas pelo professor ou pelo grupo onde apareçam falsos amigos português/espanhol.

Com este material, segundo o nível do aluno, podemos dividir a turma em várias equipas e ver a equipa consegue mais pontos adivinhando quais são os falsos amigos. Desta maneira também practicamos a expressão oral.

segunda-feira, janeiro 14, 2008

Sabes o que pensan os teus alunos?

As crenças são ideias estabelecidas que os alunos levam à sala de aula sobre o que é aprender uma língua e como é que se aprende. São influidas pelas experiências prévias de aprendizagem das línguas e agem como um filtro por onde os alunos percebem todo o processo de aprendizagem.

Actividade elaborada por Carmen Ramos Méndez no Didactired do CVC


Questionário sobre as Crenças dos alunos:

CURSO: ________________ NACIONALIDADE: _______________DATA: __________

LÍNGUA MATERNA:______________IDADE ______ anos. SEXO: homem/mulher

Neste questionario encontrarás afirmações sobre o processo de aprendizagem de línguas estrangeiras. Lê as questões e marca com uma cruz a opção que mais se identifique com a tua visão e experiência. Faz o mesmo com as questões n.º 4 e 15.

Não há respostas correctas nem incorrectas. Este questionário está pensado para conhecer a tua opinião sobre o processo de aprendizagem de línguas estrangeiras em geral, e, concretamente, do português. Obrigado pela tua ajuda. Escala de 1 a 5:

Concordo completamente.

Não concordo completamente

Não posso decidir-me

Concordo só parcialmente

Não concordo de maneira nenhuma.

1

2

3

4

5




1

2

3

4

5

1

É mais fácil para as crianças aprenderem uma língua estrangeira do que para os adultos.

2

Algumas pessoas têm uma capacidade especial para aprender línguas.

3

Algumas línguas são mais fáceis de aprender do que outras.

4

A língua portuguesa é:
muito difícil
difícil
nem muito fácil nem muito difícil
fácil
muito fácil


5

Acho que vou aprender muito bem o português

6

As pessoas do meu país são muito boas a aprender línguas.

7

É importante aprender português com uma pronúncia excelente.

8

Para aprender português há que conhecer coisas da cultura dos países lusofalantes.

9

Não deveriamos dizer nada em português até não podermos dizê-lo bem.

10

Para alguém que já conhece uma língua estrangeira é mais fácil aprender outra.

11

As pessos que são boas a matemática ou ciências naturais não são boas a línguas. .

12

O melhor é aprender português num país lusofalante.

13

Gosto de practicar o meu português com lusofalantes (ou seguramente gostarei).

14

Se não se conhece uma palavra em português, deveríamos adivinhá-la

15

Se alguém estuda cada día uma língua durante uma hora, quanto tempo achas que demorará para aprendê-la bem?:
menos de um ano
1-2 anos
3-5 anos
5-10 anos
não é possível aprender uma língua com uma hora por dia






16

Eu penso que tenho capacidade para aprender línguas.

17

O mais importante para aprender uma língua é aprender o vocabulário.

18

É muito importante repetir e praticar muito para aprender una língua.

19

Normalmente as mulheres aprendem línguas melhor do que os homens.

20

No meu país a gente pensa que é muito importante aprender línguas.

21

Sou um pouco tímido/tímida para falar português com outras pessoas.

22

Se se permitir que os principiantes façam erros, depois não se poderão corrigir.

23

O mais importante para aprender una língua é aprender a gramática.

24

Gostaria de aprender português para poder conhecer melhor pessoas lusofalantes.

25

É mais fácil falar português do que entendê-lo.

26

É importante praticar com audições.

27

Não é o mesmo aprender uma língua que aprender outra disciplina.

28

O mais importante quando aprendemos português é aprender a traduzir da nossa língua materna para português.

29

Se conseguir aprender bem português, terei mais oportunidades de encontrar um bom trabalho.

30

As pessoas que sabem falar mais de uma língua são muito inteligentes.

31

Eu quero aprender bem português

32

Gostaria de ter amigos lusofalantes.

33

Todo o mundo pode aprender uma língua.

34

É mais fácil ler ou escrever português do que falá-lo ou entendé-lo.


Ver introdução, processo e comentários da actividade

domingo, janeiro 13, 2008

Rota literária pelo universo de Camões

Navegue ao longo desta Rota e poderá desfrutar da mensagem contida na epopeia camoniana acompanhada de leituras, comentários, textos criativos e outros, elaborados por alunos lusófonos de diferentes níveis de ensino e que aqui são publicados.

Os Lusíadas proporciona o desejo de conhecer a época em que a obra foi elaborada, pelo que aqui também encontrará trabalhos sobre: a vida e a obra do Poeta; os aspectos renascentistas, valores estéticos, ideológicos e morais (valores nacionais e universais da obra) em acção intra e transdisciplinar; e a intertextualidade/interacção com outros textos.

sábado, janeiro 12, 2008

Cimeira luso-espanhola

Com motivo da 23ª Cimeira luso-espanhola, a celebrar os dias 18 e 19 de Janeiro em Braga, o presidente da Junta de Extremadura, Guillermo Fernández Vara faz a seguinte pergunta: “¿Qué pensáis de nuestras relaciones con Portugal?” Para ver as respostas dos extremenhos e a sua opinião sobre este assunto, podem ver o seu blogue.